En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Correction résumé rapport de stage

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
freeflyer76



Inscrit le: 11 Juin 2010
Messages: 1

MessagePosté le: Ven Juin 11, 2010 3:56 pm    Sujet du message: Correction résumé rapport de stage Répondre en citant

Bonjour,

dans le cadre de mon stage j'ai un résumé à rédiger en français et aussi en anglais.
Je doutte de l'exactitude de mon résumais anglais.
Pourriez vous me dire les erreurs commises et/ou me les corriger ?

Voici donc la version française puis ma version anglaise.

Ce stage dans le milieu pharmaceutique a pour but le Revamping d’un pupitre opérateur sur une ligne de conditionnement de seringues, c’est à dire le remplacement d'un pupitre obsolète par un pupitre de nouvelle génération. Il nécessite la compréhension du langage industriel Siemens et la maitrise des outils de programmation d’interface visuelle.
Cet IHM intègre les fonctionnalités de visualisation du process, gestion des alarmes, divers paramétrages …
Ce renouvellement a pour but de créer une solution de secours en cas de panne sur le pupitre IHM, et s’inscrit aussi dans une politique de renouvellement. Il nécessite aussi la prise en compte des directives internes à GSK comme l’identification personnelle.
Ce projet ne remplace pas uniquement un pupitre par un autre pupitre plus évolué, l’interface a été remodelée. Des éléments nouveaux ont étés apportés.
De plus cette nouvelle interface de communication a été approuvée par l’équipe de production.



Summary
The goal of the project of this internship in Pharmaceutical environments is to revamp a control panel on a packaging needle’s line that is to say the replacement of an obsolete control panel by a new generation’s one. It requires understanding of Siemens industrial language’s and the mastery of visual programmation’s tool.
This GUI integrates process display functionalities, alarms management, various parameters …
The aim of this renewal is to create a rescue solution in case of a failure of this GUI, and is the GSK renewal political. It also requires the recognition of GSK internal guideline’s.
This project doesn’t only substitute a GUI by a latest GUI, because the interface was restructured. New elements have been added.
Moreover, this new interface was approved by the production team.

Merci beaucoup Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com