En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Correction traduction !

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
nb90



Inscrit le: 19 Avr 2010
Messages: 6

MessagePosté le: Ven Nov 12, 2010 2:58 pm    Sujet du message: Correction traduction ! Répondre en citant

Bonjour,
Pourriez vous s'il vous plaît jeter un œil à cette traduction merci;

Les passages soulignés indiquent de gros problèmes de traduction !

Partly because of the spectacular intellectual and, increasingly, commercial success of molecular biology over the last four decades, and the relative lack of concern – if not down- right skepticism – amongst many molecular biologists for some of the more traditional interests of biochemistry, a certain tension has grown up between the parent discipline and its offspring; memorably encapsulated in a phrase of the New York nucleic acid biochemist Erwin Chargaff in the aftermath of the non-biochemists Crick and Watson’s success in determining the structure of DNA with all its genetic implications. “Practicing biochemistry without a licence”, he called their work epigrammatically. Far more than the biochemist’s, the molecular biologist’s commitment has been a reductionist belief than to understand DNA and its role in the synthesis of protein is to understand the biological world; all else, from the organized properties of cells to the workings of the brain and the mechanisms of evolution, will then fall into place.

En partie en raison de la spectaculaire famille d’intellectuels et, de plus en plus, le succès commercial de la biologie moléculaire pendant les quatre dernières décennies, et le manque relatif d'intérêt – si pas en bas - le scepticisme juste – parmi de nombreux biologistes moléculaires pour certains des intérêts plus traditionnels de le biochimie, une certaine tension s'est développée entre la discipline parentale et sa progéniture; mémorablement incarné dans une expression du biochimiste new-yorkais spécialiste des acides nucléiques Erwin Chargaff à la suite du succès des non-biochimistes Crick and Watson dans la détermination de la structure de l’ ADN avec toutes ses implications génétiques. “Pratiquant la biochimie sans autorisation”, il considéra leur travail de manière épigrammatique. Bien plus que le biochimiste, l'engagement du biologiste moléculaire a été une conviction réductrice que comprendre l'ADN et son rôle dans la synthèse de protéine permet de comprendre le monde biologique; tout autre, des propriétés organisées des cellules aux travaux du cerveau et des mécanismes d'évolution, tomberont alors dans l'endroit.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nb90



Inscrit le: 19 Avr 2010
Messages: 6

MessagePosté le: Lun Nov 15, 2010 5:05 pm    Sujet du message: R Répondre en citant

UP
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nb90



Inscrit le: 19 Avr 2010
Messages: 6

MessagePosté le: Lun Nov 22, 2010 4:31 pm    Sujet du message: re Répondre en citant

S'il vous plaît un petit coup de pouce ! Rolling Eyes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com