| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
David
Inscrit le: 21 Sep 2010 Messages: 2 Localisation: EU, France
|
Posté le: Mar Sep 21, 2010 7:22 pm Sujet du message: Petite traduction stage |
|
|
Bonjour,
Pour mon rapport de stage je dois effectuer un résumé en anglais et j'aimerais avoir une version exacte de ce résumé ci-dessous en anglais.
Est-il possible??
Merci d'avance
De nos jours, la majorité des systèmes quels qu’ils soient fonctionnent à l’électricité. Les installations, les maintenances, sont de plus en plus nombreuses. Ces travaux sont plus facilement réalisables si ils ont étaient préparé et étudié. Nous allons nous intéresser à un travail de maintenance. Celui-ci contribue dans la plupart des cas à la réalisation d’un schéma de câblage (compréhensible par n’importe qui), à le dessiner sur un ordinateur, à refaire proprement le câblage du coffret enfin à l’installation de celui-ci sur chantier. Pour que ce schéma soit donc compris, il existe des règles très précises et très strictes. J’ai donc dû les respecter lors de mon stage. Durant ces 4 semaines, j’ai effectué ces travaux qui ont étaient conclue par la mise en marche de la machine en chantier. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
bryanb
Inscrit le: 22 Sep 2010 Messages: 18
|
Posté le: Mer Sep 22, 2010 11:51 am Sujet du message: |
|
|
De nos jours, la majorité des systèmes quels qu’ils soient fonctionnent à l’électricité. Les installations, les maintenances, sont de plus en plus nombreuses. Ces travaux sont plus facilement réalisables si ils ont étaient préparé et étudié. Nous allons nous intéresser à un travail de maintenance. Celui-ci contribue dans la plupart des cas à la réalisation d’un schéma de câblage (compréhensible par n’importe qui), à le dessiner sur un ordinateur, à refaire proprement le câblage du coffret enfin à l’installation de celui-ci sur chantier. Pour que ce schéma soit donc compris, il existe des règles très précises et très strictes. J’ai donc dû les respecter lors de mon stage. Durant ces 4 semaines, j’ai effectué ces travaux qui ont étaient conclue par la mise en marche de la machine en chantier.
These days, the majority of systems work with electricity. Set-ups and maintenance works are increasing in number. These works are easier done if they are more studied and prepared. Well look at a specific maintenance job. In most cases it involves the realisation of a cabling plan (that should be understood by anybody), its design on a computer, it involves doing a clean cabling inside the box at the time of its set-up at the site. There are very well-defined rules so that this cabling plan can be understood, so I had to keep those rules in mind during my internship. During those four weeks, I did this work which was concluded by the successful running of the machine on the site.
--J'ai fait ce que j'ai pu mais ça devrait marcher  _________________ vacances golf vacances en amoureux vacances thalasso vacances ski |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
David
Inscrit le: 21 Sep 2010 Messages: 2 Localisation: EU, France
|
Posté le: Mer Sep 22, 2010 5:01 pm Sujet du message: |
|
|
Ok merci beaucoup  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|