afinhadchi
Inscrit le: 11 Mai 2010 Messages: 1
|
Posté le: Mar Mai 11, 2010 11:38 pm Sujet du message: Que pensez-vous de ma traduction |
|
|
st ce que quelqu'un peut me donner son idée sur ma traduction de ce paragraphe
When building multilingual web sites, we need to first consider technical requirements
and possibilities. Web standards (recommendations and specifications) define our communication
means between web servers and clients, so these must be examined first. It
is important to note that these standards are applicable to single language web sites too, although they are not widely known in English speaking areas of the world because the
defaults provided are adequate there, so there is no immediate reason to think of these
building blocks.
ma proposition est la suivante
Lors de la création de sites web multilingues, nous avons besoin d'examiner d'abord les exigences techniques
et les possibilités. Les standards du Web (recommandations et spécifications) de définir notre communication
moyens entre les serveurs Web et les clients, alors elles doivent être examinées en priorité. Il est important de noter que ces normes sont applicables aux sites Web de langue unique aussi,
Même si elles ne sont pas connues en anglais régions parlant du monde parce que le valeurs par défaut fournies sont adéquates, il n'y a donc aucune raison de penser immédiate de ces
blocs de construction. |
|