En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

texte sur le monde du travail à corriger svp

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
klooo



Inscrit le: 28 Sep 2010
Messages: 1

MessagePosté le: Mar Sep 28, 2010 5:55 pm    Sujet du message: texte sur le monde du travail à corriger svp Répondre en citant

Bonjour,

Je dois écrire quelques lignes sur le monde du travail en anglais. C'est un texte que j'ai choisi simple et j'aimerais vous le soumettre afin que vous m'apportiez conseils ou corrections.
Merci par avance.

Since the industrial revolution, the world of the work has changed. The high concentration of companies in the suburbs has prompted people to leave campaign/country (?) (rural exodus) . Indeed, the new production modes/methods (?), as assembly lines, have made employement of many unskilled people possible.
Nowadays, being available and clever with his hands is no longer enough to find a job.
Besides (furthermore), the economic crisis has caused an increase of the unemployment, making access to employment harder and harder. Now, it is necessary to be overskilled, flexible and versatile.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
bryanb



Inscrit le: 22 Sep 2010
Messages: 18

MessagePosté le: Mer Sep 29, 2010 9:19 am    Sujet du message: Répondre en citant

Since the industrial revolution, the world of work has changed. The high concentration of companies in the suburbs has prompted people to leave cthe countryside (rural exodus) . Indeed, new production processes like assembly lines, have made the employement of many unskilled people possible.
Nowadays, being available and clever with his hands is no longer enough to find a job.
Besides (furthermore), the economic crisis has caused an increase in unemployment, making access to employment harder and harder. Now, it is necessary to be overskilled, flexible and versatile.


// J'ai apporté quelques corrections mineures au texte mais j'avoue ne pas trop en comprendre le sens: D'un coté vous mentionnez: "new production processes like assembly lines, have made the employement of many unskilled people possible" et après "the economic crisis has caused an increase in unemployment, making access to employment harder and harder. Now, it is necessary to be overskilled, flexible and versatile." , ce qui se contredit d'après moi. Enfin, je vous souhaite bonne chance…
_________________
vacances golf vacances en amoureux vacances thalasso vacances ski
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com