En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction Anglais/Francais assez difficile(Mots Techniques)

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Maurerg



Inscrit le: 31 Mai 2010
Messages: 1

MessagePosté le: Lun Mai 31, 2010 5:57 pm    Sujet du message: Traduction Anglais/Francais assez difficile(Mots Techniques) Répondre en citant

Bonjour Very Happy , je dois rétablire un compte afin d'avoir de nouveau de l'electricité dans mon appartement en espagne , seulement aprés avoir envoyé une demande de cration de compte il me demande de nombreuses paperasses en Anglais dont je ne comprend pas la moitié ! Confused
Je sais c'est relativement long a traduire mais je vous serais vraiment reconnaisant ! Merci d'avance Smile

Arrow
Dear Mr *********

We need the following details for each supplies in order to open your new energy account :

- First occupancy permit or opening licence for the first signing-up.
- Certificate of occupancy issued by the provincial body of the Ministry of Public Works or Regional Government, or final rating certificate.
- Low Voltage Electrical Installation Certificate (EIC), depending on the type of supply, in triplicate, issued by the electrical contractor who carried out the installation and stamped by the competent authority.
-Name and surname of account holder
-Copy of NIE number or passport number
-Full supply address
-Full postal address
-20 digits Spanish bank details (if you wish to set up direct debit) and name/surname/NIE or passport number of bank account holder
-Power you want to connect (in KW)
-Voltage needed
-The tariff that you wish to have
-Specify if you wish to make contract according to “last resort supply” rates or according to “Iberdrola SA” rates.
- Spanish telephone number.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com