En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

traduction anglais francais

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
fougasss



Inscrit le: 22 Juil 2010
Messages: 2

MessagePosté le: Jeu Juil 22, 2010 7:40 pm    Sujet du message: traduction anglais francais Répondre en citant

bonjour,
voici des paroles de chansons que j ai écrites ... mais bon, je ne suis pas très fort en anglais alors j ai besoin de savoir si cela est intelligible...

"rythm is getting me mecanical,
every gesture led by hypnotic sounds,
like a raft floating on the tempo,
i keep my cadence up till end the snore.

I’ll ever be just a mecanism,
each breathing controled by hypnotic sounds,
i believe madness is watching me.
get out this fucking tom-tom of my head.

no way to shake me one day more,
i hope for a engine trouble"

MERCI D AVANCE
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sali27



Inscrit le: 02 Juin 2009
Messages: 102

MessagePosté le: Ven Juil 23, 2010 10:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

"rythm is getting me mecanical,

rythm is making me mechanical

every gesture led by hypnotic sounds,

every action lead by hypnotic sounds

like a raft floating on the tempo,
like a raft floating on the tmpo

i keep my cadence up till end the snore.
I keep my rythm up until the end ( snore = ronfle !!! pas de sens

I’ll ever be just a mecanism,

I'll also be just a mechanism

each breathing controled by hypnotic sounds,
each breath controlled by hypnotic sounds

i believe madness is watching me.


get out this fucking tom-tom of my head.

no way to shake me one day more,
no way to shake me for another day


i hope for a engine trouble"

I hope for an engine breakdown




Si j'avais le texte en français ça sera mieux
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fougasss



Inscrit le: 22 Juil 2010
Messages: 2

MessagePosté le: Mer Sep 22, 2010 3:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un merci tres tardif pour cette réponse... en effet j avais oublié de mettre ce site dans mes favoris et je ne le retrouvais pas jusqu' à aujourd' hui. DONC MERCI !eEntre temps j ai un peu modifié le texte pour que les sonorités et le flow collent mieux a la musique.
voici la deuxieme version, j ai tenu compte de vos corrections.

rythm is making me mechanical,
every gesture lead by hypnotic sounds,
my confused mind by the repetition,
frenetic cadence on obsessing noise.

I’ll ever be just a mecanism,
each breathing controled by hypnotic sounds,
now i believe madness is watching me.
Get out this fucking tempo of my head.

no way to force me one day more,
i’m fleeing the hypnotic sounds.

en français ca devrait donner ququchose comme ça:

Le rythme me rend mecanique
chaque geste conduit par les sons hypnotiques
mon esprit confus par la répétition,
cadence frénétique sur le bruit obsédant

je serais toujours juste un mecanisme
chaque respiration controlée par les sons ...
maintenant je crois que la folie me guette
sortez de ce putain de tempo de ma tête

aucun moyen de me forcer un jour de plus,
je fuis les sons hypnotiques
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com