| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
jadranka
Inscrit le: 11 Aoû 2010 Messages: 2
|
Posté le: Mer Aoû 11, 2010 1:07 pm Sujet du message: traduction/ correction |
|
|
bonjour j'aimerais me faire tatouer une phrase et j'aimerais qu'elle soit juste grammaticalement!
J'ai deux versions:
- chaque critique signifie: je ne suis pas toi. Tu ne le seras jamais.
- Chacune de tes critiques signifie.....
Pour la première j'ai fait cette traduction: every single criticism means: I am not you. You never will.
Pour la deuxième: Each one of your criticisms means...
voila donc si vous pouviez m'aider et corriger si c'est faux. merci! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
sali27
Inscrit le: 02 Juin 2009 Messages: 102
|
Posté le: Jeu Aoû 12, 2010 4:43 pm Sujet du message: |
|
|
| are you sure you really want that written on your skin for life |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
jadranka
Inscrit le: 11 Aoû 2010 Messages: 2
|
Posté le: Sam Aoû 14, 2010 3:48 pm Sujet du message: |
|
|
| sali27 a écrit: | | are you sure you really want that written on your skin for life |
yes i am! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|