| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
simonhelene34
Inscrit le: 19 Nov 2010 Messages: 4
|
Posté le: Ven Nov 19, 2010 2:25 am Sujet du message: translation "needle pricking" / traduction "n |
|
|
Bonjour à tous,
j'ai besoin d'aide concernant une traduction, une expression particulière me pose problème : "needle pricking" dans le contexte :
"the blizzard began to swirl great clouds of snow along the streets, sweeping it down from the roofs, and up from the pavements, until the faces of the pedestrians tingles and burned as from a thousand needle-prickings."
je comprends tout à fait le sens et l'image de cette expression mais n'arrive pas à trouver un équivalent qui pourrait convenir en Français.
j'ai pensé à : à un tel point que le visage des piétons picotait et brulait comme si le froid leur transperçait la peau. mais je ne suis pas tout à fait satisfaite : qu'en pensez vous ?
merci de votre aide  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
londoners
Inscrit le: 14 Avr 2010 Messages: 39
|
Posté le: Ven Nov 19, 2010 9:44 am Sujet du message: |
|
|
Bonjour
AMHA je changerai juste la fin
à un tel point que le visage des piétons picotait et brûlait de froid comme piqué de milliers d'aiguilles
A+ |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
simonhelene34
Inscrit le: 19 Nov 2010 Messages: 4
|
Posté le: Dim Nov 21, 2010 4:28 pm Sujet du message: |
|
|
merci beaucoup  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|