En-anglais.org


 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

une petite chanson pour l'hiver

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
d.e.l.



Inscrit le: 08 Sep 2010
Messages: 1

MessagePosté le: Mer Sep 08, 2010 9:37 pm    Sujet du message: une petite chanson pour l'hiver Répondre en citant

bonjour à toutes et à tous!
oui, ce n'est pas encore Noël, mais bon, en prévision...
Very Happy

Voici donc la petite chanson en question, sur laquelle , si le coeur vous en dit,vous pouvez m'apporter vos lumières, corrections, mais aussi cris d'épouvante et tout ce qui s'ensuit!!!

Aussi, j'ai 4 autres textes, et je n'ai pas envie de montrer ma pauvre littérature tout à fait, donc, si quelqu'un accepte de jeter un oeil dessus hors forum, je suis preneuse!!

trêve de blabla (pour un autre blabla...)

A wintry dream

dans un paysage d’hiver
dans lequel la neige tombe doucement,
couvrant la terre endormie
et dansant silencieusement dans les airs,
In a winter landscape
In which the snow softly falls,(est-on obligé de mettre le down?)
Covering the sleepy earth,
And dancing silently in the air,


tombez, tombez, légers cristaux
faites que tout devienne blanc et froid
tombez, tombez fragiles cristaux
toute chose deviendra si douce.(/à la manière d’un cocon)
Fall, fall, light crystals
Make everything becomes white and cold
Fall, fall frail crystals
all things will become so warm.


Dans un chuchotement du vent
Les nuages laineux, doucement,
Laissent passer un rayon doré de lumière
Qui effleure légèrement le manteau blanc
In a whisper of the wind
The fleecy clouds, mildly,
Allow to pass a gold ray of light
Which touches lightly the white mantle


Un délicat perce-neige
Remerciant les nuages lourds,
Tourne son visage vers le ciel
Souriant gentiment/doucement, petit enfant.
A delicate snowdrop
Thanking to the heavy clouds,
Turns its face to the sky
Smiling gently,little child.

Le soleil apparait dans une mer bleue profonde céleste
Et toute la nature scintille
Comme la rosée d’un matin paisible
Comme les étoile dans la canopée céleste.
The sun appears in a deep blue celestial sea
And all the nature is sparkling
As the dew of a peaceful morning
As the stars in the heavenly canopy



voili voila!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    En anglais Index du Forum -> Questions de traduction - Translation issues Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB SEO
Traduction par : phpBB-fr.com